Ézéchiel 48:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.

Martin Bible
Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Manassé.

Darby Bible
Et sur la frontiere de Nephthali, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Manasse.

King James Bible
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.

English Revised Version
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side; Manasseh, one portion.
Trésor de l'Écriture

by the border.

25,000 reeds, or nearly fifty miles on each side, between Judah and Benjamin, for the priests, Levites, city, and temple, with the inheritance of the prince to the east and west, (see on ch

Ézéchiel 45:1
Lorsque vous partagerez le pays en héritage par le sort, vous prélèverez comme une sainte offrande pour l'Eternel une portion du pays, longue de vingt-cinq mille cannes et large de dix mille; elle sera sainte dans toute son étendue.

,) from

280 miles, the length of the country from north to south, there will remain for each tribe a portion of less than twenty miles in width, and

150 in length. This division of the land entirely differs from that which was made in the days of Joshua, in which the tribes were not only differently placed, but confused and inter-mixed; while here distinct lots are assigned to each of the twelve tribes, in a regular mathematical form. Literally such a division never took place: it seems to denote the equality of privileges which subsists among all the tribes of Believers, of whatever nation, and whatever their previous character may have been.

Manasseh.

Genèse 30:22-24
Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.…

Genèse 41:51
Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.

Genèse 48:5,14-20
Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d'Egypte, avant mon arrivée vers toi en Egypte, seront à moi; Ephraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon.…

Josué 13:29-31
Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.…

Josué 17:1-11
Une part échut aussi par le sort à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu'il était un homme de guerre.…

Links
Ézéchiel 48:4 InterlinéaireÉzéchiel 48:4 MultilingueEzequiel 48:4 EspagnolÉzéchiel 48:4 FrançaisHesekiel 48:4 AllemandÉzéchiel 48:4 ChinoisEzekiel 48:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 48
3Sur la limite d'Aser, de l'orient à l'occident: Nephthali, une tribu. 4Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu. 5Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu.…
Références Croisées
Josué 13:29
Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.

Josué 17:1
Une part échut aussi par le sort à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu'il était un homme de guerre.

Ézéchiel 47:13
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici les limites du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël. Joseph aura deux parts.

Ézéchiel 48:3
Haut de la Page
Haut de la Page