Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants. Martin Bible Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront. Darby Bible Et je ferai de toi un desert et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tout passant. King James Bible Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. English Revised Version Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. Trésor de l'Écriture I will Ézéchiel 22:4 Lévitique 26:31,32 Deutéronome 28:37 2 Chroniques 7:20,21 Néhémie 2:17 Psaume 74:3-10 Psaume 79:1-4 Ésaïe 64:10,11 Jérémie 19:8 Jérémie 24:9,10 Jérémie 42:18 Lamentations 1:4,8 Lamentations 2:15-17 Lamentations 5:18 Lamentations 5:18 Michée 3:12 the nations Ézéchiel 5:8 Links Ézéchiel 5:14 Interlinéaire • Ézéchiel 5:14 Multilingue • Ezequiel 5:14 Espagnol • Ézéchiel 5:14 Français • Hesekiel 5:14 Allemand • Ézéchiel 5:14 Chinois • Ezekiel 5:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 5 …13J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Eternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur. 14Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants. 15Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Eternel, qui parle, -… Références Croisées Psaume 74:3 Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire. Psaume 79:1 Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. Jérémie 23:40 Je mettrai sur vous un opprobre éternel Et une honte éternelle, Qui ne s'oublieront pas. Ézéchiel 6:6 Partout où vous habitez, vos villes seront ruinées, Et vos hauts lieux dévastés; Vos autels seront délaissés et abandonnés, Vos idoles seront brisées et disparaîtront, Vos statues du soleil seront abattues, Et vos ouvrages anéantis. Ézéchiel 12:20 Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel. Ézéchiel 16:57 avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés! Ézéchiel 22:4 Tu es coupable à cause du sang que tu as répandu, et tu t'es souillée par les idoles que tu as faites. Tu as ainsi avancé tes jours, et tu es parvenue au terme de tes années. C'est pourquoi je te rends un objet d'opprobre pour les nations et de moquerie pour tous les pays. Ézéchiel 23:32 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tu boiras la coupe de ta soeur, Tu la boiras large et profonde; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie; Elle contient beaucoup. Ézéchiel 33:28 Je réduirai le pays en solitude et en désert; l'orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d'Israël seront désolées, personne n'y passera. Daniel 9:16 Seigneur, selon ta grande miséricorde, que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent. |