Versets Parallèles Louis Segond Bible cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations. Martin Bible A cause de cela le Seigneur l'Eternel dit ainsi : voici, j'[en veux] à toi, oui moi-même, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements, devant les yeux des nations. Darby Bible -à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, moi aussi, et j'executerai au milieu de toi des jugements aux yeux des nations; King James Bible Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations. English Revised Version therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations. Trésor de l'Écriture even I Ézéchiel 15:7 Ézéchiel 21:3 Ézéchiel 26:3 Ézéchiel 28:22 Ézéchiel 35:3 Ézéchiel 39:1 Lévitique 26:17 Deutéronome 29:20 Jérémie 21:5,13 Lamentations 2:5 Lamentations 3:3 Zacharie 14:2,3 Matthieu 22:7 in the Ézéchiel 25:2-6 Ézéchiel 26:2 Ézéchiel 29:6,7 Ézéchiel 35:10-15 Deutéronome 29:23-28 1 Rois 9:8,9 Jérémie 22:8,9 Jérémie 24:9 Jérémie 50:7 Lamentations 2:15-17 Links Ézéchiel 5:8 Interlinéaire • Ézéchiel 5:8 Multilingue • Ezequiel 5:8 Espagnol • Ézéchiel 5:8 Français • Hesekiel 5:8 Allemand • Ézéchiel 5:8 Chinois • Ezekiel 5:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 5 …7C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; - 8cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations. 9A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.… Références Croisées Jérémie 21:5 Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. Jérémie 21:13 Voici, j'en veux à toi, Ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine, Dit l'Eternel, A vous qui dites: Qui descendra contre nous? Qui entrera dans nos demeures? Jérémie 24:9 Je les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai. Ézéchiel 5:15 Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Eternel, qui parle, - Ézéchiel 11:9 Je vous ferai sortir du milieu d'elle, Je vous livrerai entre les mains des étrangers, Et j'exercerai contre vous mes jugements. Ézéchiel 13:8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous dites des choses vaines, Et que vos visions sont des mensonges, Voici, j'en veux à vous, Dit le Seigneur, l'Eternel. Ézéchiel 15:7 Je tournerai ma face contre eux; Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera. Et vous saurez que je suis l'Eternel, Quand je tournerai ma face contre eux. Ézéchiel 21:3 Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. Ézéchiel 30:19 J'exercerai mes jugements sur l'Egypte, Et ils sauront que je suis l'Eternel. Ézéchiel 34:10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux aux pasteurs! Je reprendrai mes brebis d'entre leurs mains, je ne les laisserai plus paître mes brebis, et ils ne se paîtront plus eux-mêmes; je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne seront plus pour eux une proie. Nahum 2:13 Voici, j'en veux à toi, dit l'Eternel des armées; Je réduirai tes chars en fumée, L'épée dévorera tes lionceaux, J'arracherai du pays ta proie, Et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers. Zacharie 14:2 Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville. |