Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple du pays: Ecoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort. Martin Bible Et il parla à Héphron, tout le peuple du pays l'entendant, et lui dit : S'il te plaît, je te prie, écoute-moi : Je donnerai l'argent du champ; reçois-le de moi, et j'y enterrerai mon mort. Darby Bible et il parla à Ephron, aux oreilles du peuple du pays, disant: Si pourtant tu voulais bien m'ecouter. Je donne l'argent du champ, prends-le de moi, et j'y enterrerai mon mort. King James Bible And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. English Revised Version And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me: I will give the price of the field; take it of me, and I will bury my dead there. Trésor de l'Écriture I will. Genèse 14:22,23 2 Samuel 24:24 Actes 20:35 Romains 13:8 Philippiens 4:5-8 Colossiens 4:5 Hébreux 13:5 Links Genèse 23:13 Interlinéaire • Genèse 23:13 Multilingue • Génesis 23:13 Espagnol • Genèse 23:13 Français • 1 Mose 23:13 Allemand • Genèse 23:13 Chinois • Genesis 23:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 23 …12Abraham se prosterna devant le peuple du pays. 13Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple du pays: Ecoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort. 14Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:… Références Croisées Genèse 23:12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays. Genèse 23:14 Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant: |