Versets Parallèles Louis Segond Bible Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti? Martin Bible Et ce serviteur lui [répondit] : Peut-être que la femme ne voudra point me suivre en ce pays; me faudra-t-il nécessairement ramener ton fils au pays d'où tu es sorti? Darby Bible Et le serviteur lui dit: Peut-etre la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci: me faudra-t-il faire retourner ton fils dans le pays d'ou tu es sorti? King James Bible And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? English Revised Version And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? Trésor de l'Écriture Peradventure. Genèse 24:58 Exode 20:7 Exode 9:2 Proverbes 13:16 Jérémie 4:2 Links Genèse 24:5 Interlinéaire • Genèse 24:5 Multilingue • Génesis 24:5 Espagnol • Genèse 24:5 Français • 1 Mose 24:5 Allemand • Genèse 24:5 Chinois • Genesis 24:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 24 …4mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac. 5Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti? 6Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!… Références Croisées Genèse 24:4 mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac. Genèse 24:6 Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils! Genèse 24:39 J'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre. |