Versets Parallèles Louis Segond Bible Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse? Martin Bible Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse? Darby Bible Et Esaue dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'ainesse? King James Bible And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? English Revised Version And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me? Trésor de l'Écriture at the point to die. Job 21:15 Job 22:17 Job 34:9 Malachie 3:14 birthright. Exode 22:9 Links Genèse 25:32 Interlinéaire • Genèse 25:32 Multilingue • Génesis 25:32 Espagnol • Genèse 25:32 Français • 1 Mose 25:32 Allemand • Genèse 25:32 Chinois • Genesis 25:32 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 25 …31Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. 32Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse? 33Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.… Références Croisées Genèse 25:31 Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. Genèse 25:33 Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob. Genèse 27:36 Esaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé du nom de Jacob qu'il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d'aînesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi? |