Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils répondirent: Nous voyons que l'Eternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi! Martin Bible Et ils répondirent : Nous avons vu clairement que l'Eternel est avec toi; et nous avons dit : Qu'il y ait maintenant un serment avec exécration entre nous, [c'est-à-dire], entre nous et toi; et traitons alliance avec toi. Darby Bible Et ils dirent: Nous avons vu clairement que l'Eternel est avec toi, et nous avons dit: Qu'il y ait donc un serment entre nous, entre nous et toi; et nous ferons une alliance avec toi: King James Bible And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; English Revised Version And they said, We saw plainly that the LORD was with thee: and we said, Let there now be an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; Trésor de l'Écriture We saw certainly. Genèse 21:22,23 Genèse 39:5 Josué 3:7 2 Chroniques 1:1 Ésaïe 45:14 Ésaïe 60:14 Ésaïe 61:6,9 Romains 8:31 1 Corinthiens 14:25 Hébreux 13:5 Let there. Genèse 21:31,32 Genèse 24:3,41 Genèse 31:49-53 Hébreux 6:16 Links Genèse 26:28 Interlinéaire • Genèse 26:28 Multilingue • Génesis 26:28 Espagnol • Genèse 26:28 Français • 1 Mose 26:28 Allemand • Genèse 26:28 Chinois • Genesis 26:28 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 26 …27Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous? 28Ils répondirent: Nous voyons que l'Eternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi! 29Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point maltraité, que nous t'avons fait seulement du bien, et que nous t'avons laissé partir en paix. Tu es maintenant béni de l'Eternel.… Références Croisées Genèse 21:22 En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. Genèse 21:23 Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi. Genèse 31:44 Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi! Genèse 39:3 Son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait. 1 Samuel 11:1 Nachasch, l'Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch: Traite alliance avec nous, et nous te servirons. |