Versets Parallèles Louis Segond Bible Jacob alla les prendre, et les apporta à sa mère, qui fit un mets comme son père aimait. Martin Bible Il s'en alla donc, et le prit, et il l'apporta à sa mère; et sa mère en apprêta des viandes d'appétit, comme son père les aimait. Darby Bible Et il alla et les prit, et les apporta à sa mere; et sa mere appreta un mets savoureux comme son pere aimait. King James Bible And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved. English Revised Version And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved. Trésor de l'Écriture mother. Genèse 27:4,7,9,17,31 Genèse 25:28 Psaume 141:4 Proverbes 23:2,3 Luc 21:34 Links Genèse 27:14 Interlinéaire • Genèse 27:14 Multilingue • Génesis 27:14 Espagnol • Genèse 27:14 Français • 1 Mose 27:14 Allemand • Genèse 27:14 Chinois • Genesis 27:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 27 …13Sa mère lui dit: Que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Ecoute seulement ma voix, et va me les prendre. 14Jacob alla les prendre, et les apporta à sa mère, qui fit un mets comme son père aimait. 15Ensuite, Rebecca prit les vêtements d'Esaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet.… Références Croisées Genèse 27:4 Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure. Genèse 27:13 Sa mère lui dit: Que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Ecoute seulement ma voix, et va me les prendre. Genèse 27:15 Ensuite, Rebecca prit les vêtements d'Esaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet. |