Versets Parallèles Louis Segond Bible Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement. Martin Bible Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement. Darby Bible et vous direz aussi: Voici, ton serviteur Jacob vient apres nous. Car il disait: Je l'apaiserai par le present qui va devant moi, et apres cela je verrai sa face; peut-etre qu'il m'accueillera favorablement. King James Bible And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. English Revised Version and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me. Trésor de l'Écriture I will appease. Genèse 43:11 1 Samuel 25:17-35 Job 42:8,9 Proverbes 15:18 Proverbes 16:14 Proverbes 21:14 peradventure. 1 Samuel 6:5 1 Rois 20:31 Jonas 3:9 2 Timothée 2:25 of me. Job 42:8,9 Proverbes 6:35 Links Genèse 32:20 Interlinéaire • Genèse 32:20 Multilingue • Génesis 32:20 Espagnol • Genèse 32:20 Français • 1 Mose 32:20 Allemand • Genèse 32:20 Chinois • Genesis 32:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 32 …19Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Esaü, quand vous le rencontrerez. 20Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement. 21Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. Références Croisées Genèse 32:19 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Esaü, quand vous le rencontrerez. Genèse 32:21 Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. Genèse 43:11 Israël, leur père, leur dit: Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 1 Samuel 25:19 et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari. Proverbes 18:16 Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands. |