Versets Parallèles Louis Segond Bible Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père! Martin Bible Car comment remonterai-je vers mon père, si l'enfant n'est avec moi? Que je ne voie point l'affliction qu'en aurait mon père! Darby Bible car comment monterai-je vers mon pere, si le jeune homme n'est pas avec moi? -de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon pere! King James Bible For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father. English Revised Version For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father. Trésor de l'Écriture lest. 1 Samuel 2:33,34 2 Chroniques 34:28 Esther 8:6 Jérémie 52:10,11 come on. Exode 18:8 Job 31:29 Psaume 116:3 Psaume 119:143 Links Genèse 44:34 Interlinéaire • Genèse 44:34 Multilingue • Génesis 44:34 Espagnol • Genèse 44:34 Français • 1 Mose 44:34 Allemand • Genèse 44:34 Chinois • Genesis 44:34 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 44 …33Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères. 34Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père! Références Croisées Genèse 44:33 Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères. Genèse 45:1 Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères. |