Versets Parallèles Louis Segond Bible Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance. Martin Bible Mais Dieu m'a envoyé devant vous, pour vous faire subsister sur la terre, et vous faire vivre par une grande délivrance. Darby Bible Et Dieu m'a envoye devant vous pour vous conserver de reste sur la terre, et pour vous conserver la vie par une grande delivrance. King James Bible And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance. English Revised Version And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance. Trésor de l'Écriture to preserve you a posterity. Juges 15:18 1 Chroniques 11:14 Psaume 18:50 Psaume 44:4 Actes 7:35 Links Genèse 45:7 Interlinéaire • Genèse 45:7 Multilingue • Génesis 45:7 Espagnol • Genèse 45:7 Français • 1 Mose 45:7 Allemand • Genèse 45:7 Chinois • Genesis 45:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 45 …6Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n'y aura ni labour, ni moisson. 7Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance. 8Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Egypte. Références Croisées Genèse 45:5 Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. Genèse 50:20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. |