Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter. Martin Bible C'est pourquoi d'un seul, et qui même [était] amorti, sont nés [des gens] qui égalent en nombre les étoiles du ciel, et le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne se peut nombrer. Darby Bible c'est pourquoi aussi d'un seul, et d'un homme dejà amorti, sont nes des gens qui sont comme les etoile du ciel en nombre et comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter. King James Bible Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable. English Revised Version wherefore also there sprang of one, and him as good as dead, so many as the stars of heaven in multitude, and as the sand, which is by the sea shore, innumerable. Trésor de l'Écriture and him. Romains 4:19 as the stars. Genèse 15:5 Genèse 22:17 Genèse 26:4 Exode 32:13 Deutéronome 1:10 Deutéronome 28:62 1 Chroniques 27:23 Néhémie 9:23 Romains 4:17 as the sand. Genèse 22:17 Genèse 32:12 Josué 11:4 Juges 7:12 1 Samuel 12:5 2 Samuel 17:11 1 Rois 4:20 Ésaïe 10:22 Ésaïe 48:19 Jérémie 33:22 Osée 1:10 Habacuc 1:9 Romains 4:18 Romains 9:27 Apocalypse 20:8 Links Hébreux 11:12 Interlinéaire • Hébreux 11:12 Multilingue • Hebreos 11:12 Espagnol • Hébreux 11:12 Français • Hebraeer 11:12 Allemand • Hébreux 11:12 Chinois • Hebrews 11:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Hébreux 11 …11C'est par la foi que Sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d'avoir une postérité, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse. 12C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter. 13C'est dans la foi qu'ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et saluées de loin, reconnaissant qu'ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre.… Références Croisées Genèse 15:5 Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité. Genèse 22:17 je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis. Genèse 32:12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter. Romains 4:19 Et, sans faiblir dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà usé, puisqu'il avait près de cent ans, et que Sara n'était plus en état d'avoir des enfants. Apocalypse 20:8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer. |