Versets Parallèles Louis Segond Bible Je serai comme une teigne pour Ephraïm, Comme une carie pour la maison de Juda. Martin Bible Je serai donc à Ephraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure. Darby Bible et moi, je serai comme une teigne pour Ephraim, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda. King James Bible Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. English Revised Version Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. Trésor de l'Écriture as a. Job 13:28 Ésaïe 50:9 Ésaïe 51:8 as. Proverbes 12:4 rottenness. Jonas 4:7 Marc 9:44-48 Links Osée 5:12 Interlinéaire • Osée 5:12 Multilingue • Oseas 5:12 Espagnol • Osée 5:12 Français • Hosea 5:12 Allemand • Osée 5:12 Chinois • Hosea 5:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Osée 5 …11Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient. 12Je serai comme une teigne pour Ephraïm, Comme une carie pour la maison de Juda. 13Ephraïm voit son mal, et Juda ses plaies; Ephraïm se rend en Assyrie, et s'adresse au roi Jareb; Mais ce roi ne pourra ni vous guérir, Ni porter remède à vos plaies.… Références Croisées Psaume 39:11 Tu châties l'homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu'il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. -Pause. Ésaïe 5:24 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Eternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël. Ésaïe 51:8 Car la teigne les dévorera comme un vêtement, Et la gerce les rongera comme de la laine; Mais ma justice durera éternellement, Et mon salut s'étendra d'âge en âge. |