Chapitres Parallèles 1Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies. | 1Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies.] | 1Venez, retournons à l'Eternel, car lui a dechire, et il nous guerira; il a frappe, et il bandera nos plaies. |
2Il nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui. | 2Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence. | 2Dans deux jours, il nous fera vivre; au troisieme jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face, |
3Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre. | 3Car nous connaîtrons l'Eternel, et nous continuerons à le connaître; son lever se prépare comme celui du point du jour, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison qui humecte la terre. | 3et nous connaitrons et nous nous attacherons à connaitre l'Eternel. Sa sortie est preparee comme l'aube du jour; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la derniere saison arrose la terre. |
4Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe. | 4Que te ferai-je, Ephraïm? que te ferai-je, Juda ? puisque votre piété est comme une nuée du matin, comme une rosée du matin qui s'en va. | 4Que te ferai-je, Ephraim? Que te ferai-je, Juda? Votre piete est comme la nuee du matin et comme la rosee qui s'en va de bonne heure. |
5C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière. | 5C'est pourquoi je les ai charpentés par mes Prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche, et mes jugements sur eux seront [comme] la lumière qui se lève. | 5C'est pourquoi je les ai haches par les prophetes, je les ai tues par les paroles de ma bouche... Et mon jugement sort comme la lumiere. |
6Car j'aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes. | 6Car je prends plaisir à la miséricorde, et non point aux sacrifices; et à la connaissance de Dieu, plus qu'aux holocaustes. | 6Car j'ai aime la bonte, et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes; |
7Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles. | 7Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi. | 7mais eux, comme Adam, ont transgresse l' alliance; là ils ont agi perfidement envers moi. |
8Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang. | 8Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, rusée à tuer. | 8Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquite, couverte de traces de sang. |
9La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime. | 9Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu'un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, du côté de Sichem; car ils exécutent leurs méchants desseins. | 9Et comme les troupes de voleurs guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem; car ils commettent des infamies. |
10Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille. | 10J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé. | 10J'ai vu des choses horribles dans la maison d'Israel: là est la prostitution d'Ephraim! Israel s'est souille! |
11A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple. | 11Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif. | 11Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignee, quand je retablirai les captifs de mon peuple. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |