Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel a brisé le bâton des méchants, La verge des dominateurs. Martin Bible L'Eternel a rompu le bâton des méchants, et la verge des dominateurs. Darby Bible L'Eternel a brise le baton des mechants, le sceptre des dominateurs. King James Bible The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers. English Revised Version The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers; Trésor de l'Écriture Ésaïe 14:29 Ésaïe 9:4 Ésaïe 10:5 Psaume 125:3 Jérémie 48:15-17 Links Ésaïe 14:5 Interlinéaire • Ésaïe 14:5 Multilingue • Isaías 14:5 Espagnol • Ésaïe 14:5 Français • Jesaja 14:5 Allemand • Ésaïe 14:5 Chinois • Isaiah 14:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 14 …4Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé! 5L'Eternel a brisé le bâton des méchants, La verge des dominateurs. 6Celui qui dans sa fureur frappait les peuples, Par des coups sans relâche, Celui qui dans sa colère subjuguait les nations, Est poursuivi sans ménagement.… Références Croisées Psaume 125:3 Car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, Afin que les justes ne tendent pas les mains vers l'iniquité. Ésaïe 13:11 Je punirai le monde pour sa malice, Et les méchants pour leurs iniquités; Je ferai cesser l'orgueil des hautains, Et j'abattrai l'arrogance des tyrans. Ésaïe 14:4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé! Ésaïe 14:6 Celui qui dans sa fureur frappait les peuples, Par des coups sans relâche, Celui qui dans sa colère subjuguait les nations, Est poursuivi sans ménagement. Jérémie 48:17 Lamentez-vous sur lui, vous tous qui l'environnez, Vous tous qui connaissez son nom! Dites: Comment ce sceptre puissant a-t-il été brisé, Ce bâton majestueux? Lamentations 1:21 On a entendu mes soupirs, et personne ne m'a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l'as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi. Habacuc 1:17 Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations? |