Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé! Martin Bible Tu te moqueras ainsi du Roi de Babylone, et tu diras ; comment se repose l'exacteur? [comment] se repose celle qui était si avide de richesses? Darby Bible que tu prononceras ce cantique sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment l'oppresseur a-t-il cesse? comment l'exactrice a-t-elle cesse? King James Bible That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased! English Revised Version that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased! Trésor de l'Écriture proverb. Jérémie 24:9 Ézéchiel 5:15 Habacuc 2:6 how Ésaïe 14:6,17 Ésaïe 47:5 Ésaïe 49:26 Ésaïe 51:23 Jérémie 25:9-14 Jérémie 27:6,7 Jérémie 50:22,23 Jérémie 51:20-24,34,35 Daniel 7:19-25 Habacuc 1:2-10 Habacuc 2:6-12,17 Apocalypse 13:15-17 Apocalypse 16:5,6 Apocalypse 17:6 Apocalypse 18:5-8,20 golden city. Ésaïe 13:19 Ésaïe 45:2,3 2 Chroniques 36:18 Lamentations 4:1 Daniel 2:38 Apocalypse 18:16 Links Ésaïe 14:4 Interlinéaire • Ésaïe 14:4 Multilingue • Isaías 14:4 Espagnol • Ésaïe 14:4 Français • Jesaja 14:4 Allemand • Ésaïe 14:4 Chinois • Isaiah 14:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 14 3Et quand l'Eternel t'aura donné du repos, Après tes fatigues et tes agitations, Et après la dure servitude qui te fut imposée, 4Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé! 5L'Eternel a brisé le bâton des méchants, La verge des dominateurs.… Références Croisées Ésaïe 9:4 Car le joug qui pesait sur lui, Le bâton qui frappait son dos, La verge de celui qui l'opprimait, Tu les brises, comme à la journée de Madian. Ésaïe 13:1 Oracle sur Babylone, révélé à Esaïe, fils d'Amots. Ésaïe 14:5 L'Eternel a brisé le bâton des méchants, La verge des dominateurs. Ésaïe 16:4 Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra. Ésaïe 49:26 Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair; Ils s'enivreront de leur sang comme du moût; Et toute chair saura que je suis l'Eternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob. Ésaïe 51:13 Et tu oublierais l'Eternel, qui t'a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l'oppresseur, Parce qu'il cherche à détruire! Où donc est la colère de l'oppresseur? Ésaïe 54:14 Tu seras affermie par la justice; Bannis l'inquiétude, car tu n'as rien à craindre, Et la frayeur, car elle n'approchera pas de toi. Jérémie 27:7 Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent. Habacuc 2:6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n'est pas à lui! Jusques à quand?... Malheur à celui qui augmente le fardeau de ses dettes! |