Ésaïe 22:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il te fera rouler, rouler comme une balle, Sur une terre spacieuse; Là tu mourras, là seront tes chars magnifiques, O toi, l'opprobre de la maison de ton maître!

Martin Bible
Il te fera rouler fort vite comme une boule en un pays large et spacieux; tu mourras là, et là seront les chariots de ta gloire, [de toi qui es] la honte de la maison de ton Seigneur.

Darby Bible
T'enroulant en pelote, il te roulera comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, o opprobre de la maison de ton Seigneur!

King James Bible
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

English Revised Version
He will surely turn and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house.
Trésor de l'Écriture

surely

Ésaïe 17:13
Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.

Amos 7:17
A cause de cela, voici ce que dit l'Eternel: Ta femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l'épée, ton champ sera partagé au cordeau; et toi, tu mourras sur une terre impure, et Israël sera emmené captif loin de son pays.

a large country.

Links
Ésaïe 22:18 InterlinéaireÉsaïe 22:18 MultilingueIsaías 22:18 EspagnolÉsaïe 22:18 FrançaisJesaja 22:18 AllemandÉsaïe 22:18 ChinoisIsaiah 22:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 22
17Voici, l'Eternel te lancera d'un jet vigoureux; Il t'enveloppera comme une pelote, 18Il te fera rouler, rouler comme une balle, Sur une terre spacieuse; Là tu mourras, là seront tes chars magnifiques, O toi, l'opprobre de la maison de ton maître! 19Je te chasserai de ton poste, L'Eternel t'arrachera de ta place.…
Références Croisées
Job 18:18
Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde.

Psaume 52:5
Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

Ésaïe 17:13
Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.

Ésaïe 22:17
Voici, l'Eternel te lancera d'un jet vigoureux; Il t'enveloppera comme une pelote,

Ésaïe 22:17
Haut de la Page
Haut de la Page