Ésaïe 23:6
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

Martin Bible
Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.

Darby Bible
Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'ile!

King James Bible
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

English Revised Version
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Trésor de l'Écriture

pass

Ésaïe 23:10,12
Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!…

Ésaïe 21:15
Car ils fuient devant les épées, Devant l'épée nue, devant l'arc tendu, Devant un combat acharné.

howl

Ésaïe 23:1,2
Oracle sur Tyr. Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée! C'est du pays de Kittim que la nouvelle leur en est venue.…

Ésaïe 16:7
C'est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit; Vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth, Profondément abattus.

Links
Ésaïe 23:6 InterlinéaireÉsaïe 23:6 MultilingueIsaías 23:6 EspagnolÉsaïe 23:6 FrançaisJesaja 23:6 AllemandÉsaïe 23:6 ChinoisIsaiah 23:6 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 23
5Quand les Egyptiens sauront la nouvelle, Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr. 6Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte! 7Est-ce là votre ville joyeuse? Elle avait une origine antique, Et ses pieds la mènent séjourner au loin.…
Références Croisées
Ésaïe 23:1
Oracle sur Tyr. Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée! C'est du pays de Kittim que la nouvelle leur en est venue.

Jérémie 10:9
On apporte de Tarsis des lames d'argent, et d'Uphaz de l'or, L'ouvrier et la main de l'orfèvre les mettent en oeuvre; Les vêtements de ces dieux sont d'étoffes teintes en bleu et en pourpre, Tous sont l'ouvrage d'habiles artisans.

Ézéchiel 27:35
Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

Jonas 1:3
Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Eternel.

Ésaïe 23:5
Haut de la Page
Haut de la Page