Ésaïe 33:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles.

Martin Bible
Et votre butin sera ramassé comme l'on ramasse les vermisseaux, on sautera sur lui comme sautellent les sauterelles.

Darby Bible
Et votre butin sera moissonne, comme moissonnent les locustes; comme se precipitent les sauterelles, on se precipitera sur lui.

King James Bible
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

English Revised Version
And your spoil shall be gathered as the caterpiller gathereth: as locusts leap shall they leap upon it.
Trésor de l'Écriture

your spoil

Ésaïe 33:23
Tes cordages sont relâchés; Ils ne serrent plus le pied du mât et ne tendent plus les voiles. Alors on partage la dépouille d'un immense butin; Les boiteux même prennent part au pillage:

2 Rois 7:15,16
Ils allèrent après eux jusqu'au Jourdain; et voici, toute la route était pleine de vêtements et d'objets que les Syriens avaient jetés dans leur précipitation. Les messagers revinrent, et le rapportèrent au roi.…

2 Chroniques 14:13
Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar, et les Ethiopiens tombèrent sans pouvoir sauver leur vie, car ils furent détruits par l'Eternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin;

2 Chroniques 20:25
Josaphat et son peuple allèrent prendre leurs dépouilles; ils trouvèrent parmi les cadavres d'abondantes richesses et des objets précieux, et ils en enlevèrent tant qu'ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable.

the running

Joël 2:9,25
Ils se répandent dans la ville, Courent sur les murailles, Montent sur les maisons, Entrent par les fenêtres comme un voleur.…

Links
Ésaïe 33:4 InterlinéaireÉsaïe 33:4 MultilingueIsaías 33:4 EspagnolÉsaïe 33:4 FrançaisJesaja 33:4 AllemandÉsaïe 33:4 ChinoisIsaiah 33:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 33
3Quand ta voix retentit, Les peuples fuient; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent. 4On moissonne votre butin, Comme moissonne la sauterelle; On se précipite dessus, Comme se précipitent les sauterelles. 5L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.…
Références Croisées
Ésaïe 33:3
Quand ta voix retentit, Les peuples fuient; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Ésaïe 33:5
L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.

Ézéchiel 25:7
Voici, j'étends ma main sur toi, Et je te livre en proie aux nations; Je t'extermine du milieu des peuples, Je te retranche du nombre des pays, Je te détruis. Et tu sauras que je suis l'Eternel.

Joël 1:4
Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré; Ce qu'a laissé la sauterelle, le jélek l'a dévoré; Ce qu'a laissé le jélek, le hasil l'a dévoré.

Ésaïe 33:3
Haut de la Page
Haut de la Page