Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils n'ont ni intelligence, ni entendement, Car on leur a fermé les yeux pour qu'ils ne voient point, Et le coeur pour qu'ils ne comprennent point. Martin Bible [Ces gens] ne savent et n'entendent rien; car on leur a plâtré les yeux, afin qu'ils ne voient point; et leurs cœurs, afin qu'ils n'entendent point. Darby Bible Ils n'ont pas de connaissance et ne comprennent pas; car il a couvert d'un enduit leurs yeux, en sorte qu'ils ne voient pas, et leurs coeurs, en sorte qu'ils ne comprennent pas. King James Bible They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. English Revised Version They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. Trésor de l'Écriture have not Ésaïe 44:9,20 Ésaïe 45:20 Ésaïe 46:7,8 Jérémie 10:8,14 Romains 1:21-23 for he hath Ésaïe 6:10 Ésaïe 29:10 Psaume 81:12 Matthieu 13:14,15 Actes 14:16 Romains 1:28 Romains 11:8-10 2 Corinthiens 4:3,4 2 Thessaloniciens 2:9-12 shut. Ésaïe 56:11 Psaume 92:6 Proverbes 2:5-9 Proverbes 28:5 Jérémie 5:21 Daniel 12:10 Osée 14:9 Matthieu 12:34 Jean 5:44 Jean 8:43 Jean 12:39,40 2 Pierre 2:14 Links Ésaïe 44:18 Interlinéaire • Ésaïe 44:18 Multilingue • Isaías 44:18 Espagnol • Ésaïe 44:18 Français • Jesaja 44:18 Allemand • Ésaïe 44:18 Chinois • Isaiah 44:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 44 …17Et avec le reste il fait un dieu, son idole, Il se prosterne devant elle, il l'adore, il l'invoque, Et s'écrie: Sauve-moi! Car tu es mon dieu! 18Ils n'ont ni intelligence, ni entendement, Car on leur a fermé les yeux pour qu'ils ne voient point, Et le coeur pour qu'ils ne comprennent point. 19Il ne rentre pas en lui-même, Et il n'a ni l'intelligence, ni le bon sens de dire: J'en ai brûlé une moitié au feu, J'ai cuit du pain sur les charbons, J'ai rôti de la viande et je l'ai mangée; Et avec le reste je ferais une abomination! Je me prosternerais devant un morceau de bois!… Références Croisées Psaume 81:12 Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils. Proverbes 28:5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout. Ésaïe 1:3 Le boeuf connaît son possesseur, Et l'âne la crèche de son maître: Israël ne connaît rien, Mon peuple n'a point d'intelligence. Ésaïe 6:9 Il dit alors: Va, et dis à ce peuple: Vous entendrez, et vous ne comprendrez point; Vous verrez, et vous ne saisirez point. Ésaïe 6:10 Rends insensible le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri. Ésaïe 26:11 Eternel, ta main est puissante: Ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus; Le feu consumera tes ennemis. Ésaïe 29:10 Car l'Eternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; Il a fermé vos yeux les prophètes, Il a voilé vos têtes les voyants. Ésaïe 44:19 Il ne rentre pas en lui-même, Et il n'a ni l'intelligence, ni le bon sens de dire: J'en ai brûlé une moitié au feu, J'ai cuit du pain sur les charbons, J'ai rôti de la viande et je l'ai mangée; Et avec le reste je ferais une abomination! Je me prosternerais devant un morceau de bois! Ésaïe 45:20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, Réchappés des nations! Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et qui invoquent un dieu incapable de sauver. Jérémie 10:8 Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois! Jérémie 10:14 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n'y a point en elles de souffle, Jérémie 51:17 Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n'y a point en elles de souffle. |