Versets Parallèles Louis Segond Bible Tes fils accourent; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront du milieu de toi. Martin Bible Tes enfants viendront à grande hâte; mais ceux qui te détruisaient et qui te réduisaient en désert, sortiront du milieu de toi. Darby Bible Tes fils se hateront; ceux qui te detruisaient et ceux qui te devastaient sortiront d'avec toi. King James Bible Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. English Revised Version Thy children make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. Trésor de l'Écriture children Ésaïe 51:18-20 Ésaïe 62:5 Esdras 1:5 Néhémie 2:4-9,17 Ézéchiel 28:24 haste. Ésaïe 49:19 Ésaïe 51:13,22,23 Links Ésaïe 49:17 Interlinéaire • Ésaïe 49:17 Multilingue • Isaías 49:17 Espagnol • Ésaïe 49:17 Français • Jesaja 49:17 Allemand • Ésaïe 49:17 Chinois • Isaiah 49:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 49 …16Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux. 17Tes fils accourent; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront du milieu de toi. 18Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi. Je suis vivant! dit l'Eternel, Tu les revêtiras tous comme une parure, Tu t'en ceindras comme une fiancée.… Références Croisées Psaume 137:3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion! Ésaïe 10:6 Je l'ai lâché contre une nation impie, Je l'ai fait marcher contre le peuple de mon courroux, Pour qu'il se livre au pillage et fasse du butin, Pour qu'il le foule aux pieds comme la boue des rues. Ésaïe 37:18 Il est vrai, ô Eternel! que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les pays et leur propre pays, Ézéchiel 36:10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d'Israël tout entière; Les villes seront habitées, Et l'on rebâtira sur les ruines. |