Versets Parallèles Louis Segond Bible Il faut qu'il croisse, et que je diminue. Martin Bible Il faut qu'il croisse, et que je diminue. Darby Bible Il faut que lui croisse, et que moi je diminue. King James Bible He must increase, but I must decrease. English Revised Version He must increase, but I must decrease. Trésor de l'Écriture must increase. Psaume 72:17-19 Ésaïe 9:7 Ésaïe 53:2,3,12 Daniel 2:34,35,44,45 Matthieu 13:31-33 Apocalypse 11:15 but. Actes 13:36,37 1 Corinthiens 3:5 2 Corinthiens 3:7-11 Colossiens 1:18 Hébreux 3:2-6 Links Jean 3:30 Interlinéaire • Jean 3:30 Multilingue • Juan 3:30 Espagnol • Jean 3:30 Français • Johannes 3:30 Allemand • Jean 3:30 Chinois • John 3:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 3 …29Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite. 30Il faut qu'il croisse, et que je diminue. 31Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,… Références Croisées Jean 3:29 Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite. Jean 3:31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous, |