Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts? Martin Bible Ils lui dirent donc : comment ont été ouverts tes yeux? Darby Bible Lui dit: C'est moi-meme. Ils lui dirent donc: Comment ont ete ouverts tes yeux? King James Bible Therefore said they unto him, How were thine eyes opened? English Revised Version They said therefore unto him, How then were thine eyes opened? Trésor de l'Écriture Jean 9:15,21,26 Jean 3:9 Ecclésiaste 11:5 Marc 4:27 1 Corinthiens 15:35 Links Jean 9:10 Interlinéaire • Jean 9:10 Multilingue • Juan 9:10 Espagnol • Jean 9:10 Français • Johannes 9:10 Allemand • Jean 9:10 Chinois • John 9:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 9 …9Les uns disaient: C'est lui. D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait: C'est moi. 10Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts? 11Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi. J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue.… Références Croisées Jérémie 36:17 Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. Jean 6:1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade. Jean 9:9 Les uns disaient: C'est lui. D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait: C'est moi. Jean 9:11 Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi. J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue. Jean 9:15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois. |