Versets Parallèles Louis Segond Bible Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié. Martin Bible [Scin.] Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues; mes vierges et mes gens d’élite sont tombés par l’épée; tu as tué au jour de ta colère, tu as massacré, tu n’as point épargné. Darby Bible L'enfant et le vieillard sont couches par terre dans les rues; mes vierges et mes jeunes hommes sont tombes par l'epee: tu as tue au jour de ta colere, tu as egorge, tu n'as point epargne! King James Bible The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied. English Revised Version The youth and the old man lie on the ground in the streets; my virgins and my young men are fallen by the sword: thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast slaughtered, and not pitied. Trésor de l'Écriture young Deutéronome 28:50 Josué 6:21 1 Samuel 15:3 2 Chroniques 36:17 Esther 3:13 Jérémie 51:22 Ézéchiel 9:6 my virgins Lamentations 1:15,18 Psaume 78:63 Jérémie 9:21 Jérémie 11:22 Jérémie 18:21 Amos 4:10 thou hast killed Lamentations 2:2,17 Lamentations 3:43 Ésaïe 27:11 Jérémie 13:14 Jérémie 21:7 Ézéchiel 5:11 Ézéchiel 7:4,9 Ézéchiel 8:18 Ézéchiel 9:5,10 Zacharie 11:6 Links Lamentations 2:21 Interlinéaire • Lamentations 2:21 Multilingue • Lamentaciones 2:21 Espagnol • Lamentations 2:21 Français • Klagelieder 2:21 Allemand • Lamentations 2:21 Chinois • Lamentations 2:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 2 …20Vois, Eternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur? 21Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié. 22Tu as appelé de toutes parts sur moi l'épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l'Eternel, il n'y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j'avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés. Références Croisées Deutéronome 32:25 Au dehors, on périra par l'épée, Et au dedans, par d'effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant à la mamelle comme du vieillard. 2 Chroniques 36:17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens, et tua par l'épée leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire; il n'épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs, il livra tout entre ses mains. Psaume 78:62 Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s'indigna contre son héritage. Psaume 78:63 Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées; Jérémie 6:11 Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours. Jérémie 13:14 Je les briserai les uns contre les autres, Les pères et les fils ensemble, dit l'Eternel; Je n'épargnerai pas, je n'aurai point de pitié, point de miséricorde, Rien ne m'empêchera de les détruire. Lamentations 1:4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes; Toutes ses portes sont désertes, Ses sacrificateurs gémissent, Ses vierges sont affligées, et elle est remplie d'amertume. Lamentations 3:43 Tu t'es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde; Amos 8:13 En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif. Zacharie 11:6 Car je n'ai plus de pitié pour les habitants du pays, Dit l'Eternel; Et voici, je livre les hommes Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; Ils ravageront le pays, Et je ne délivrerai pas de leurs mains. |