Luc 12:41
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?

Martin Bible
Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

Darby Bible
Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

King James Bible
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?

English Revised Version
And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
Trésor de l'Écriture

Lord.

Marc 13:37
Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.

Marc 14:37
Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure!

1 Pierre 4:7
La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.

1 Pierre 5:8
Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.

Links
Luc 12:41 InterlinéaireLuc 12:41 MultilingueLucas 12:41 EspagnolLuc 12:41 FrançaisLukas 12:41 AllemandLuc 12:41 ChinoisLuke 12:41 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 12
40Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas. 41Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? 42Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?…
Références Croisées
Luc 12:47
Le serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé et n'a pas agi selon sa volonté, sera battu d'un grand nombre de coups.

Luc 12:48
Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.

Luc 12:40
Haut de la Page
Haut de la Page