Versets Parallèles Louis Segond Bible Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller. Martin Bible Et un autre dit : j'ai épousé une femme, c'est pourquoi je n'y puis aller. Darby Bible Et un autre dit: J'ai epouse une femme, et à cause de cela je ne puis aller. King James Bible And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. English Revised Version And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Trésor de l'Écriture Luc 14:26-28 Luc 18:29,30 1 Corinthiens 7:29-31,33 Links Luc 14:20 Interlinéaire • Luc 14:20 Multilingue • Lucas 14:20 Espagnol • Luc 14:20 Français • Lukas 14:20 Allemand • Luc 14:20 Chinois • Luke 14:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 14 …19Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie. 20Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller. 21Le serviteur, de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la maison irrité dit à son serviteur: Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux.… Références Croisées Deutéronome 24:5 Lorsqu'un homme sera nouvellement marié, il n'ira point à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempté par raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme qu'il a prise. Luc 14:19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie. Luc 14:21 Le serviteur, de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la maison irrité dit à son serviteur: Va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux. 1 Corinthiens 7:33 et celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme. |