Luc 17:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu'à ce que j'aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras?

Martin Bible
Et qui plutôt ne lui dise : apprête-moi à souper, ceins-toi, et me sers jusqu'à ce que j'aie mangé et bu; et après cela tu mangeras et tu boiras?

Darby Bible
Ne lui dira-t-il pas au contraire: Apprete-moi à souper et ceins-toi, et me sers jusqu'à ce que j'aie mange et bu; et apres cela, tu mangeras et tu boiras, toi?

King James Bible
And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

English Revised Version
and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
Trésor de l'Écriture

Make.

Genèse 43:16
Dès que Joseph vit avec eux Benjamin, il dit à son intendant: Fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprête; car ces gens mangeront avec moi à midi.

2 Samuel 12:20
Alors David se leva de terre. Il se lava, s'oignit, et changea de vêtements; puis il alla dans la maison de l'Eternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu'on lui servît à manger, et il mangea.

and gird.

Luc 12:37
Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir.

Links
Luc 17:8 InterlinéaireLuc 17:8 MultilingueLucas 17:8 EspagnolLuc 17:8 FrançaisLukas 17:8 AllemandLuc 17:8 ChinoisLuke 17:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 17
7Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure ou paît les troupeaux, lui dira, quand il revient des champs: Approche vite, et mets-toi à table? 8Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu'à ce que j'aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras? 9Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné?…
Références Croisées
Luc 12:37
Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir.

Luc 17:7
Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure ou paît les troupeaux, lui dira, quand il revient des champs: Approche vite, et mets-toi à table?

Luc 17:9
Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné?

Jean 13:4
se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.

Luc 17:7
Haut de la Page
Haut de la Page