Luc 18:33 et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera.
Luc 18:33
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera.

Martin Bible
Et après qu'ils l'auront fouetté, ils le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour.

Darby Bible
et apres qu'ils l'auront fouette, ils le mettront à mort; et le troisieme jour il ressuscitera.

King James Bible
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.

English Revised Version
and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
Trésor de l'Écriture

and the.

Luc 24:7,21
et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour.…

Matthieu 27:63
et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Après trois jours je ressusciterai.

1 Corinthiens 15:3,4
Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;…

Links
Luc 18:33 InterlinéaireLuc 18:33 MultilingueLucas 18:33 EspagnolLuc 18:33 FrançaisLukas 18:33 AllemandLuc 18:33 ChinoisLuke 18:33 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 18
32Car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui, 33et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le troisième jour il ressuscitera. 34Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.
Références Croisées
Luc 18:32
Car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui,

Luc 18:34
Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

Luc 18:32
Haut de la Page
Haut de la Page