Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. Martin Bible Or il arriva comme il approchait de Jéricho, qu'il y avait un aveugle assis près du chemin, et qui mendiait. Darby Bible Et il arriva, lorsqu'il fut venu dans le voisinage de Jericho, qu'un aveugle etait assis sur le bord du chemin et mendiait. King James Bible And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: English Revised Version And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: Trésor de l'Écriture as. Matthieu 20:29,30 Marc 10:46,47 begging. Luc 16:20,21 1 Samuel 2:8 Jean 9:8 Actes 3:2 Links Luc 18:35 Interlinéaire • Luc 18:35 Multilingue • Lucas 18:35 Espagnol • Luc 18:35 Français • Lukas 18:35 Allemand • Luc 18:35 Chinois • Luke 18:35 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 18 35Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. 36Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était.… Références Croisées Matthieu 13:4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent. Matthieu 20:29 Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus. Marc 10:46 Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin. Luc 18:36 Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était. Luc 19:1 Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville. |