Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsqu'il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer avec lui, si ce n'est à Pierre, à Jean et à Jacques, et au père et à la mère de l'enfant. Martin Bible Et quand il fut arrivé à la maison, il ne laissa entrer personne, que Pierre, et Jacques, et Jean, avec le père et la mère de la fille. Darby Bible Et quand il fut arrive à la maison, il ne permit à personne d'entrer, sinon à Pierre et à Jean et à Jacques, et au pere de la jeune fille et à la mere. King James Bible And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. English Revised Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. Trésor de l'Écriture he suffered. 1 Rois 17:19-23 2 Rois 4:4-6,34-36 Ésaïe 42:2 Matthieu 6:5,6 Actes 9:40 save. Luc 6:14 Luc 9:28 Marc 5:37-40 Marc 14:33 Links Luc 8:51 Interlinéaire • Luc 8:51 Multilingue • Lucas 8:51 Espagnol • Luc 8:51 Français • Lukas 8:51 Allemand • Luc 8:51 Chinois • Luke 8:51 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 8 …50Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. 51Lorsqu'il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer avec lui, si ce n'est à Pierre, à Jean et à Jacques, et au père et à la mère de l'enfant. 52Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit: Ne pleurez pas; elle n'est pas morte, mais elle dort.… Références Croisées 2 Rois 4:33 Elisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l'Eternel. Luc 8:50 Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. Luc 8:52 Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit: Ne pleurez pas; elle n'est pas morte, mais elle dort. |