Marc 14:20
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.

Martin Bible
Mais il répondit, et leur dit : c'est l'un des douze qui trempe avec moi au plat.

Darby Bible
Mais repondant, il leur dit: C'est l'un d'entre les douze qui trempe avec moi au plat.

King James Bible
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.

English Revised Version
And he said unto them, It is one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
Trésor de l'Écriture

It is.

Marc 14:43
Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.

Matthieu 26:47
Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.

Luc 22:47
Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser.

Jean 6:71
Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze.

dippeth.

Matthieu 26:23
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.

Jean 13:26
Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.

Links
Marc 14:20 InterlinéaireMarc 14:20 MultilingueMarcos 14:20 EspagnolMarc 14:20 FrançaisMarkus 14:20 AllemandMarc 14:20 ChinoisMark 14:20 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 14
19Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? 20Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat. 21Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.
Références Croisées
Proverbes 19:24
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.

Matthieu 26:23
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.

Marc 14:19
Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?

Marc 14:21
Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.

Marc 14:19
Haut de la Page
Haut de la Page