Versets Parallèles Louis Segond Bible sauve-toi toi-même, en descendant de la croix! Martin Bible Sauve-toi toi-même, et descends de la croix. Darby Bible sauve-toi toi-meme, et descends de la croix! King James Bible Save thyself, and come down from the cross. English Revised Version save thyself, and come down from the cross. Trésor de l'Écriture Links Marc 15:30 Interlinéaire • Marc 15:30 Multilingue • Marcos 15:30 Espagnol • Marc 15:30 Français • Markus 15:30 Allemand • Marc 15:30 Chinois • Mark 15:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 15 …29Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, 30sauve-toi toi-même, en descendant de la croix! 31Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!… Références Croisées Marc 15:29 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, Marc 15:31 Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! |