Marc 15:30
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

Martin Bible
Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.

Darby Bible
sauve-toi toi-meme, et descends de la croix!

King James Bible
Save thyself, and come down from the cross.

English Revised Version
save thyself, and come down from the cross.
Trésor de l'Écriture
Links
Marc 15:30 InterlinéaireMarc 15:30 MultilingueMarcos 15:30 EspagnolMarc 15:30 FrançaisMarkus 15:30 AllemandMarc 15:30 ChinoisMark 15:30 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 15
29Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, 30sauve-toi toi-même, en descendant de la croix! 31Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!…
Références Croisées
Marc 15:29
Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Marc 15:31
Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

Marc 15:29
Haut de la Page
Haut de la Page