Marc 6:46
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.

Martin Bible
Et quand il leur eut donné congé, il s'en alla sur la montagne pour prier .

Darby Bible
Et leur ayant donne conge, il s'en alla sur une montagne pour prier.

King James Bible
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.

English Revised Version
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
Trésor de l'Écriture

Marc 1:35
Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria.

Matthieu 6:6
Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

Matthieu 14:23
Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.

Luc 6:12
En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu.

1 Pierre 2:21
Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

Links
Marc 6:46 InterlinéaireMarc 6:46 MultilingueMarcos 6:46 EspagnolMarc 6:46 FrançaisMarkus 6:46 AllemandMarc 6:46 ChinoisMark 6:46 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 6
45Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule. 46Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier. 47Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.…
Références Croisées
Matthieu 14:23
Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.

Marc 6:47
Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.

Actes 18:18
Paul resta encore assez longtemps à Corinthe. Ensuite il prit congé des frères, et s'embarqua pour la Syrie, avec Priscille et Aquilas, après s'être fait raser la tête à Cenchrées, car il avait fait un voeu.

Actes 18:21
et il prit congé d'eux, en disant: Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem. Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d'Ephèse.

2 Corinthiens 2:13
je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.

Marc 6:45
Haut de la Page
Haut de la Page