Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût. Martin Bible Et étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; mais il ne voulut pas que personne le sût. Darby Bible Et etant sortis de là, ils traverserent la Galilee; et il ne voulut pas que personne le sut. King James Bible And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it. English Revised Version And they went forth from thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it. Trésor de l'Écriture through. Matthieu 27:22,23 he. Marc 6:31,32 Links Marc 9:30 Interlinéaire • Marc 9:30 Multilingue • Marcos 9:30 Espagnol • Marc 9:30 Français • Markus 9:30 Allemand • Marc 9:30 Chinois • Mark 9:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 9 30Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût. 31Car il enseignait ses disciples, et il leur dit: Le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes; ils le feront mourir, et, trois jours après qu'il aura été mis à mort, il ressuscitera.… Références Croisées Matthieu 17:22 Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; Matthieu 17:23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés. Marc 9:29 Il leur dit: Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière. Luc 9:43 Et tous furent frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l'admiration de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples: Luc 24:6 Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Galilée, |