Chapitres Parallèles 1L'Eternel parla à Moïse, et dit: | 1L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant : | 1Et l'Eternel parla à Moise, disant: |
2Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites. | 2Commande aux enfants d'Israël, et leur dis : Parce que vous allez entrer au pays de Canaan, ce [sera] ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites. | 2Commande aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous echerra en heritage, le pays de Canaan selon ses limites. |
3Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient; | 3Votre frontière du côté du Midi sera depuis le désert de Tsin, le long d'Edom; tellement que votre frontière du côté du Midi commencera au bout de la mer Salée vers l'Orient. | 3Votre cote meridional sera depuis le desert de Tsin, le long d'Edom, et votre frontiere meridionale sera depuis le bout de la mer Salee, vers l'orient; |
4elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon; | 4Et cette frontière tournera du Midi vers la montée de Hakrabbim, et passera jusqu'à Tsin; et elle aboutira du côté du Midi, à Kadès-barné, et sortira aussi en Hatsar-addar, et passera jusqu'à Hatsmon. | 4et votre frontiere tournera au midi de la montee d'Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s'etendra au midi de Kades-Barnea, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon; |
5depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. | 5Et cette frontière tournera depuis Hatsmon jusqu'au torrent d'Egypte; et elle aboutira à la mer. | 5et la frontiere tournera depuis Atsmon vers le torrent d'Egypte, et aboutira à la mer. |
6Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident. | 6Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer, et ses limites; ce vous sera la frontière Occidentale. | 6Et, pour frontiere occidentale, vous aurez la grande mer et ses cotes; ce sera là votre frontiere occidentale. |
7Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor; | 7Et ce sera [ici] votre frontière du Septentrion; depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor. | 7Et ce sera ici votre frontiere septentrionale: depuis la grande mer vous marquerez pour vous la montagne de Hor; |
8depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad; | 8Et de la montagne de Hor vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath; et cette frontière se rendra vers Tsédad. | 8depuis la montagne de Hor vous tracerez jusqu'à l'entree de Hamath, et la frontiere aboutira vers Tsedad; |
9elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion. | 9Et cette frontière passera jusqu'à Ziphron, et elle aboutira à Hatsar-hénan; telle sera votre frontière du Septentrion. | 9et la frontiere sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; ce sera là votre frontiere septentrionale. |
10Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham; | 10Puis vous marquerez pour vos limites vers l'Orient depuis Hatsar-hénan vers Sepham. | 10Et vous vous tracerez, pour frontiere orientale, depuis Hatsar-Enan à Shepham; |
11elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient; | 11Et cette frontière descendra de Sepham à Riblat, du côté de l'Orient de Hajin; et cette frontière descendra et s'étendra le long de la mer de Kinnereth vers l'Orient. | 11et la frontiere descendra de Shepham vers Ribla, à l'orient d'Ain; et la frontiere descendra, et touchera l'extremite de la mer de Kinnereth, à l'orient; |
12elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour. | 12Et cette frontière descendra au Jourdain, et se rendra à la mer salée; tel sera le pays que vous aurez selon ses limites tout autour. | 12et la frontiere descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salee. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour. |
13Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu. | 13Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous hériterez par sort, lequel l'Eternel a commandé de donner à neuf Tribus, et à la moitié d'une Tribu. | 13Et Moise commanda aux fils d'Israel, disant: C'est là le pays que vous recevrez en heritage par le sort, lequel l'Eternel a commande de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu; |
14Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage. | 14Car la Tribu des enfants de Ruben selon les familles de leurs pères, et la Tribu des enfants de Gad, selon les familles de leurs pères, ont pris leur héritage; [et] la demi-Tribu de Manassé a pris aussi son héritage. | 14car la tribu des fils des Rubenites, selon leurs maisons de peres, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de peres, et la demi-tribu de Manasse, ont pris leur heritage. |
15Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient. | 15Deux tribus, [dis-je], et la moitié d'une Tribu, ont pris leur héritage au deçà du Jourdain de Jéricho, du côté du Levant. | 15Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur heritage en deçà du Jourdain de Jericho, à l'orient, vers le levant. |
16L'Eternel parla à Moïse, et dit: | 16Et l'Eternel parla à Moïse, en disant : | 16Et l'Eternel parla à Moise, disant: |
17Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun. | 17Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays, Eléazar, le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun. | 17Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eleazar le sacrificateur, et Josue, fils de Nun. |
18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays. | 18Vous prendrez aussi un des principaux de chaque Tribu pour faire le partage du pays. | 18-Et vous prendrez un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays. |
19Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné; | 19Et ce sont ici les noms de ces hommes-là. Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné. | 19Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunne; |
20pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud; | 20Pour la Tribu des enfants de Siméon, Samuel, fils de Hammiud. | 20et pour la tribu des fils de Simeon, Samuel, fils d'Ammihud; |
21pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon; | 21Pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Kislon. | 21pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Kislon; |
22pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli; | 22Pour la Tribu des enfants de Dan, celui qui en est le chef, Bukki, fils de Jogli. | 22et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli; |
23pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; - | 23Des enfants de Joseph, pour la Tribu des enfants de Manassé, celui qui en est le chef, Hanniel, fils d'Ephod. | 23pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manasse, un prince, Hanniel, fils d'Ephod, |
24et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan; | 24Pour la Tribu des enfants d'Ephraïm, celui qui en est le chef, Kémuel, fils de Siphthan. | 24et pour la tribu des fils d'Ephraim, un prince Kemuel, fils de Shiphtan; |
25pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac; | 25Pour la Tribu des enfants de Zabulon, celui qui en est le chef, Elitsaphan, fils de Parnac. | 25et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Parnac; |
26pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan; | 26Pour la Tribu des enfants d'Issacar, celui qui en est le chef, Paltiel, fils de Hazan. | 26et pour la tribu des fils d'Issacar, un prince, Paltiel, fils d'Azzan; |
27pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi; | 27Pour la Tribu des enfants d'Aser, celui qui en est le chef, Ahihud, fils de Sélomi. | 27et pour la tribu des fils d'Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi; |
28pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud. | 28Et pour la Tribu des enfants de Nephthali, celui qui en est le chef, Pédahel, fils de Hammiud. | 28et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d'Ammihud. |
29Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël. | 29Ce sont là ceux auxquels l'Eternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël dans le pays de Canaan. | 29Ce sont là ceux auxquels l'Eternel commanda de distribuer l'heritage aux fils d'Israel dans le pays de Canaan. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |