Psaume 136:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

Martin Bible
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;

Darby Bible
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonte demeure à toujours;

King James Bible
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

English Revised Version
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Trésor de l'Écriture

the sun

Psaume 148:3
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

Jérémie 31:35
Ainsi parle l'Eternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Eternel des armées:

Matthieu 5:45
afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

to rule.

Links
Psaume 136:8 InterlinéairePsaume 136:8 MultilingueSalmos 136:8 EspagnolPsaume 136:8 FrançaisPsalm 136:8 AllemandPsaume 136:8 ChinoisPsalm 136:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Psaume 136
7Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours! 8Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours! 9La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!…
Références Croisées
Genèse 1:16
Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

Psaume 74:16
A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.

Psaume 136:7
Haut de la Page
Haut de la Page