Versets Parallèles Louis Segond Bible Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir; Martin Bible Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme. Darby Bible Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complait pas aux jambes de l'homme. King James Bible He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. English Revised Version He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man. Trésor de l'Écriture delighteth Psaume 20:7 Psaume 33:16-18 Job 39:19-25 Proverbes 21:31 Ésaïe 31:1 Osée 1:7 he taketh 1 Samuel 16:7 2 Samuel 1:23 2 Samuel 2:18-23 Ecclésiaste 9:11 Links Psaume 147:10 Interlinéaire • Psaume 147:10 Multilingue • Salmos 147:10 Espagnol • Psaume 147:10 Français • Psalm 147:10 Allemand • Psaume 147:10 Chinois • Psalm 147:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 147 …9Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient, 10Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir; 11L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.… Références Croisées 1 Samuel 16:7 Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur. Psaume 33:17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance. |