Versets Parallèles Louis Segond Bible Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante? Martin Bible As-tu donné la force au cheval? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre? Darby Bible Est-ce toi qui as donne au cheval sa force? Est-ce toi qui as revetu son cou d'une criniere flottante? King James Bible Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? English Revised Version Hast thou given the horse his might? hast thou clothed his neck with the quivering mane? Trésor de l'Écriture the horse Exode 15:1 Psaume 147:10 clothed Psaume 93:1 Psaume 104:1 thunder Job 39:25 Marc 3:17 Links Job 39:19 Interlinéaire • Job 39:19 Multilingue • Job 39:19 Espagnol • Job 39:19 Français • Hiob 39:19 Allemand • Job 39:19 Chinois • Job 39:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 39 …18Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier. 19Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante? 20Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.… Références Croisées Juges 5:22 Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers. Job 39:18 Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier. Job 39:20 Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur. |