Psaume 52
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Au chef des chantres. Cantique de David. A l'occasion du rapport que Doëg, l'Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.1Maskil de David, donné au maître chantre. Sur ce que Doëg Iduméen vint à Saül, et lui rapporta, disant : David est venu en la maison d'Ahimélec. Pourquoi te vantes-tu du mal, vaillant homme? La gratuité du [Dieu] Fort dure tous les jours.1Pourquoi te glorifies-tu du mal, homme fort? La bonte de *Dieu subsiste de jour en jour.
2Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!2Ta langue trame des méchancetés, elle est comme un rasoir affilé, qui trompe.2Ta langue trame des malheurs, pratiquant la faussete, comme un rasoir affile.
3Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.3Tu aimes plus le mal que le bien, [et] le mensonge plus que de dire la vérité; Sélah.3as aime le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. Selah.
4Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse!4Tu aimes tous les discours pernicieux, [et] le langage trompeur.4Tu as aime toutes les paroles de destruction, langue trompeuse!
LSGMARDAR
5Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.5Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais; il t'enlèvera et t'arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants; Sélah.5Aussi *Dieu te detruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente, et il te deracinera de la terre des vivants. Selah.
6Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:6Et les justes [le] verront, et craindront, et ils se riront d'un tel homme, [disant] :6Et les justes verront, et craindront, et ils se riront de lui:
7Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice!7Voilà cet homme qui ne tenait point Dieu pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui mettait sa force en sa malice.7Voilà l'homme qui n'a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s'est confie en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidite!
8Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.8Mais moi, je serai dans la maison de Dieu comme un olivier qui verdit. Je m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.8Mais moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier vert. Je me confierai en la bonte de Dieu, pour toujours et à perpetuite.
9Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.9Je te célébrerai à jamais de ce que tu auras fait ces choses; et je mettrai mon espérance en ton Nom, parce qu'il est bon envers tes bien-aimés.9Je te celebrerai à jamais, parce que tu l'as fait; et je m'attendrai à ton nom, car il est bon devant tes saints.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Psalm 51
Top of Page
Top of Page