Versets Parallèles Louis Segond Bible Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent? Martin Bible Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins? Darby Bible Pourquoi as-tu rompu ses clotures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent? King James Bible Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? English Revised Version Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her? Trésor de l'Écriture broken Psaume 89:40,41 Ésaïe 5:5 Ésaïe 18:5,6 Nahum 2:2 Luc 20:16 Links Psaume 80:12 Interlinéaire • Psaume 80:12 Multilingue • Salmos 80:12 Espagnol • Psaume 80:12 Français • Psalm 80:12 Allemand • Psaume 80:12 Chinois • Psalm 80:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 80 …11Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve. 12Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent? 13Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.… Références Croisées Psaume 89:40 Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses. Psaume 89:41 Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins. Ésaïe 5:5 Je vous dirai maintenant Ce que je vais faire à ma vigne. J'en arracherai la haie, pour qu'elle soit broutée; J'en abattrai la clôture, pour qu'elle soit foulée aux pieds. Amos 9:11 En ce temps-là, je relèverai de sa chute la maison de David, J'en réparerai les brèches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebâtirai comme elle était autrefois, Nahum 2:2 Car l'Eternel rétablit la gloire de Jacob Et la gloire d'Israël, Parce que les pillards les ont pillés Et ont détruit leurs ceps.... |