Versets Parallèles Louis Segond Bible Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte! Martin Bible Voici, je viens comme le larron; bienheureux est celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin de ne marcher point nu, et qu'on ne voie point sa honte. Darby Bible (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vetements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) King James Bible Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. English Revised Version (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.) Trésor de l'Écriture I come. Apocalypse 3:3 Matthieu 24:43 1 Thessaloniciens 5:2,3 2 Pierre 3:10 Blessed. Matthieu 24:42 Matthieu 25:13 Matthieu 26:41 Marc 13:33-37 Marc 14:38 Luc 12:37-43 Luc 21:36 Actes 20:31 1 Thessaloniciens 5:6 1 Pierre 4:7 lest. Apocalypse 3:4,18 Exode 32:25 Ésaïe 47:3 Ézéchiel 16:37 Osée 2:3 Habacuc 2:15 2 Corinthiens 5:3 Links Apocalypse 16:15 Interlinéaire • Apocalypse 16:15 Multilingue • Apocalipsis 16:15 Espagnol • Apocalypse 16:15 Français • Offenbarung 16:15 Allemand • Apocalypse 16:15 Chinois • Revelation 16:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 16 …14Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant. 15Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte! 16Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon. Références Croisées Matthieu 24:43 Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. Luc 12:37 Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir. Luc 12:39 Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. 1 Thessaloniciens 5:2 Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. 1 Thessaloniciens 5:4 Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur; 2 Pierre 3:10 Le jour du Seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu'elle renferme sera consumée. Apocalypse 3:3 Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi. Apocalypse 3:11 Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne. Apocalypse 3:18 je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies. Apocalypse 22:7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! |