Versets Parallèles Louis Segond Bible Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. - Martin Bible Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît [son troupeau] parmi le muguet. Darby Bible Je suis à mon bien-aime, et mon bien-aime est à moi; il pait parmi les lis. King James Bible I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies. English Revised Version I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth his flock among the lilies. Trésor de l'Écriture my beloved's Cantique des Cantiqu 2:16 Cantique des Cantiqu 7:10 Hébreux 8:10 Apocalypse 21:2-4 Hébreux 2:16 Links Cantique des Cantiqu 6:3 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 6:3 Multilingue • Cantares 6:3 Espagnol • Cantique des Cantiqu 6:3 Français • Hohelied 6:3 Allemand • Cantique des Cantiqu 6:3 Chinois • Song of Solomon 6:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 6 2Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis. 3Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. - Références Croisées Cantique des Cantiqu 1:7 Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? - Cantique des Cantiqu 2:16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis. Cantique des Cantiqu 4:5 Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle, Qui paissent au milieu des lis. Cantique des Cantiqu 7:10 Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi. |