Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.
Trésor de l'Écriture
filled
Lamentations 3:19
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;
Ruth 1:20
Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
Job 9:18
Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.
Psaume 60:3
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Ésaïe 51:17-22
Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!…
Jérémie 9:15
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.
Jérémie 23:15
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées sur les prophètes: Voici, je vais les nourrir d'absinthe, Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées; Car c'est par les prophètes de Jérusalem Que l'impiété s'est répandue dans tout le pays.
Jérémie 25:15-18,27
Car ainsi m'a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t'enverrai.…
bitterness.
Links
Lamentations 3:15 Interlinéaire •
Lamentations 3:15 Multilingue •
Lamentaciones 3:15 Espagnol •
Lamentations 3:15 Français •
Klagelieder 3:15 Allemand •
Lamentations 3:15 Chinois •
Lamentations 3:15 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910