Lamentations 3:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

Martin Bible
Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.

Darby Bible
Il m'a rassasie d'amertumes, il m'a abreuve d'absinthe.

King James Bible
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

English Revised Version
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
Trésor de l'Écriture

filled

Lamentations 3:19
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

Ruth 1:20
Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.

Job 9:18
Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.

Psaume 60:3
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.

Ésaïe 51:17-22
Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!…

Jérémie 9:15
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.

Jérémie 23:15
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées sur les prophètes: Voici, je vais les nourrir d'absinthe, Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées; Car c'est par les prophètes de Jérusalem Que l'impiété s'est répandue dans tout le pays.

Jérémie 25:15-18,27
Car ainsi m'a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël: Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t'enverrai.…

bitterness.

Links
Lamentations 3:15 InterlinéaireLamentations 3:15 MultilingueLamentaciones 3:15 EspagnolLamentations 3:15 FrançaisKlagelieder 3:15 AllemandLamentations 3:15 ChinoisLamentations 3:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Lamentations 3
14Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons. 15Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe. 16Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.…
Références Croisées
Jérémie 9:15
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.

Lamentations 3:19
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

Lamentations 3:14
Haut de la Page
Haut de la Page