2 Corinthiens 2:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous.

Martin Bible
car je vous ai écrit dans une grande affliction et angoisse de cœur, avec beaucoup de larmes; non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez la charité toute particulière que j'ai pour vous.

Darby Bible
car je vous ai ecrit dans une grande affliction et avec serrement de coeur, avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristes, mais afin que vous connussiez l'amour que j'ai si abondamment pour vous.

King James Bible
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.

English Revised Version
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
Trésor de l'Écriture

out.

Lévitique 19:17,18
Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d'un péché à cause de lui.…

Psaume 119:136
Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.

Proverbes 27:5,6
Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié cachée.…

Jérémie 13:15-17
Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle.…

Luc 19:41-44
Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle,…

Romains 9:2,3
J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel.…

Philippiens 3:18
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant encore en pleurant.

not.

2 Corinthiens 7:8,9,12
Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément, -…

2 Corinthiens 12:15
Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

that you might.

2 Corinthiens 11:2
Car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.

Links
2 Corinthiens 2:4 Interlinéaire2 Corinthiens 2:4 Multilingue2 Corintios 2:4 Espagnol2 Corinthiens 2:4 Français2 Korinther 2:4 Allemand2 Corinthiens 2:4 Chinois2 Corinthians 2:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
2 Corinthiens 2
3J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous. 4C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. 5Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.…
Références Croisées
2 Corinthiens 2:9
car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

2 Corinthiens 7:8
Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément, -

2 Corinthiens 7:12
Si donc je vous ai écrit, ce n'était ni à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui qui l'a reçue; c'était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.

2 Corinthiens 2:3
Haut de la Page
Haut de la Page