| Louis Segond Bible (1910)Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.Darby Bible (1859 / 1880) Maîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans les cieux. Martin Bible (1744) Maîtres, rendez le droit et l'équité à vos serviteurs, sachant que vous avez aussi un Seigneur dans les Cieux. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε, εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ.
|  | 
Lévitique 25:43 Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu. Éphésiens 6:9 Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n'y a point d'acception de personnes.
|
| |
|