Ézéchiel 21:5
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et toute chair saura Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus.

Martin Bible
Et toute chair saura que moi l'Eternel j'aurai tiré mon épée de son fourreau, [et] elle n'y retournera plus.

Darby Bible
et toute chair saura que moi, l'Eternel, j'ai tire mon epee de son fourreau: elle n'y retournera plus.

King James Bible
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.

English Revised Version
and all flesh shall know that I the LORD have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more.
Trésor de l'Écriture

all

Ézéchiel 20:48
Et toute chair verra Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé. Il ne s'éteindra point.

Nombres 14:21-23
Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.…

Deutéronome 29:24-28
toutes les nations diront: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?…

1 Rois 9:7-9
j'exterminerai Israël du pays que je lui ai donné, je rejetterai loin de moi la maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples.…

it shall

Ézéchiel 21:30
Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.

1 Samuel 3:12
En ce jour j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.

Ésaïe 45:23
Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi.

Ésaïe 55:11
Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins.

Jérémie 23:20
La colère de l'Eternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps.

Nahum 1:9
Que méditez-vous contre l'Eternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.

Links
Ézéchiel 21:5 InterlinéaireÉzéchiel 21:5 MultilingueEzequiel 21:5 EspagnolÉzéchiel 21:5 FrançaisHesekiel 21:5 AllemandÉzéchiel 21:5 ChinoisEzekiel 21:5 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 21
4Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion. 5Et toute chair saura Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus. 6Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards!…
Références Croisées
Deutéronome 32:40
Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis éternellement!

1 Samuel 3:12
En ce jour j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.

Jérémie 23:20
La colère de l'Eternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps.

Jérémie 25:27
Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous!

Ézéchiel 21:6
Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards!

Ézéchiel 21:30
Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.

Nahum 1:9
Que méditez-vous contre l'Eternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.

Ézéchiel 21:4
Haut de la Page
Haut de la Page