Job 14:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
La montagne s'écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place,

Martin Bible
Car [comme] une montagne en tombant s'éboule, et [comme] un rocher est transporté de sa place;

Darby Bible
Mais une montagne qui s'eboule est reduite en poussiere, et le rocher est transporte de son lieu;

King James Bible
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.

English Revised Version
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
Trésor de l'Écriture

the mountain

Psaume 102:25,26
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.…

Ésaïe 40:12
Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, Pris les dimensions des cieux avec la paume, Et ramassé la poussière de la terre dans un tiers de mesure? Qui a pesé les montagnes au crochet, Et les collines à la balance?

Ésaïe 41:15,16
Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes; Tu écraseras, tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables à de la balle.…

Ésaïe 54:10
Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Eternel, qui a compassion de toi.

Ésaïe 64:1
Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,

Jérémie 4:24
Je regarde les montagnes, et voici, elles sont ébranlées; Et toutes les collines chancellent.

Apocalypse 6:14
Le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places.

Apocalypse 8:8
Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang,

Apocalypse 20:11
Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux.

cometh to nought.

Job 18:4
O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?

Matthieu 27:51
Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,

Links
Job 14:18 InterlinéaireJob 14:18 MultilingueJob 14:18 EspagnolJob 14:18 FrançaisHiob 14:18 AllemandJob 14:18 ChinoisJob 14:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 14
17Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge. 18La montagne s'écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place, 19La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme.…
Références Croisées
Job 14:17
Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge.

Job 14:19
La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme.

Job 14:17
Haut de la Page
Haut de la Page