Versets Parallèles Louis Segond Bible Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler. Martin Bible Le gouffre et la mort disent : Nous avons entendu de nos oreilles parler d'elle. Darby Bible La destruction et la mort disent: De nos oreilles nous en avons entendu la rumeur. King James Bible Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. English Revised Version Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears. Trésor de l'Écriture Destruction Job 28:14 Psaume 83:10-12 Links Job 28:22 Interlinéaire • Job 28:22 Multilingue • Job 28:22 Espagnol • Job 28:22 Français • Hiob 28:22 Allemand • Job 28:22 Chinois • Job 28:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 28 …21Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel. 22Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler. 23C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure;… Références Croisées Apocalypse 9:11 Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon. Job 26:6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile. Job 28:21 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel. Proverbes 8:32 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies! |